"Füchsin" ist die förmliche Übersetzung des spanischen Wortes "Zorra". Doch der Begriff hat in Spanien eine weit über die Zoologie hinausgehende Bedeutung: "Schlampe" ist noch eine der freundlicheren Übersetzungen.
Spanien:Ist es feministisch, sich eine "Schlampe" zu nennen?
Lesezeit: 2 min
Mit dem provokanten Lied "Zorra" will sich Spanien beim Eurovision Song Contest am 11. Mai in Malmö präsentieren. Aber die Diskussion um den Text spaltet das ganze Land.
Von Patrick Illinger
Frauenfeindliche Songtexte:"Das tiefe menschliche Bedürfnis, mal so richtig die Sau rauszulassen"
Mehrere Veranstalter wollen "Layla" boykottieren. Doch Unterhaltungswissenschaftler Sacha Szabo sagt: Eine Realität ohne Sexualität und Gewalt käme einer Disneyfizierung gleich.
Lesen Sie mehr zum Thema