Sprachlabor (197):Ein gewagtes Wort

Lesezeit: 2 min

Fischerboote in der Bucht von Panama City. (Foto: REUTERS)

SZ-Redakteur Hermann Unterstöger erklärt Adjektive, die voller Überraschungen stecken.

FÜR ENGLISCH OFFSHORE findet sich im Online-Wörterbuch Leo das schöne deutsche Wort ablandig , das wohl so zu verstehen ist, dass ablandige Gebilde auf offener See zu suchen sind. Panama liegt zwischen Atlantik und Karibik und verfügt über beiläufig 2500 Kilometer Küsten. Ablandig ist es trotzdem nicht. Dieses geografische Faktum hat Leser K. im Auge, wenn er es für "gewagt" hält, Panama und andere Binnenländer "Offshore-Steuerparadiese" zu nennen. Ist es wirklich gewagt? Es handelt sich hier ersichtlich um den metaphorischen Gebrauch von offshore , weil diese Paradiese in der Tat weit von den Küsten weg sind, nämlich denen der Finanzverwaltung, "unnahbar euren Schritten", wie Lohengrin zutreffend singt. Auch das ist nur bildlich gemeint, weil von dort ja keine rettenden Ritter kommen. Das heißt, in einer Beziehung verhalten sich die Steuerflüchtlinge genauso wie die Gralsritter: Sobald man sie nach ihrem Namen fragt, hauen sie ab.

"UMSONST, umsonst verhüllst du dich, / Mein Herz, in Finsternisse!" So Johann Andreas Cramer angesichts der göttlichen Allwissenheit. Bei uns hieß es, weit irdischer, dass eine Enquete-Kommission unter bestimmten Umständen "umsonst" gearbeitet hätte, was Leser Dr. R. zu einem Einspruch bewog, wie wir ihn oft erhalten, wenn wir umsonst im Sinn von vergeblich verwenden, und der nicht selten in die spöttische Frage ausläuft, ob da wohl jemand unentgeltlich arbeite. Unter dem Rettungsschirm diverser Wörterbücher lässt sich dazu sagen, dass umsonst dreifach verstanden werden kann: als unentgeltlich , als vergeblich und als grundlos . Für die Vergeblichkeitsvariante gibt es bei Grimm ein paar feine Belege, etwa diesen aus Fontanes Roman "Vor dem Sturm": "Sie (. . .) versuchte zu lesen; aber umsonst, sie konnte ihre Aufmerksamkeit nicht zwingen."

AUCH DAS ADJEKTIV "GANZ" steckt voller Überraschungen. Sieht man einmal von seiner üblichen Verwendbarkeit als Synonym für vollständig ab (Beispiel: die ganze Wahrheit), so gibt es für ganz noch eine besondere Spielwiese. In Verbindung mit Mengen- und Zahlenangaben wächst ihm, wie die Leser R. und G. erörtern, ein ganz charakteristischer Nebensinn zu. Wenn geschrieben wird, Inter Mailand liege "ganze 18 Punkte" hinter Juventus Turin, so ist da auch von vollständigen Punkten die Rede, aber es hört sich an, als läge Inter nur oder bloß 18 Punkte hinter Juventus, während an so eine Einschränkung natürlich in keiner Weise gedacht ist. Es muss also lauten: volle 18 Punkte. Ein Riesenthema! Erstaunlich, dass es in ganze 19 Zeilen hineingepasst hat.

© SZ vom 04./05.05.2013 - Rechte am Artikel können Sie hier erwerben.
Zur SZ-Startseite

Lesen Sie mehr zum Thema

Jetzt entdecken

Gutscheine: