Kroatische Literatur:Der Esel ist helle und frech

"Die Fahnen", das Meisterwerk des kroatischen Jahrhundertautors Miroslav Krleža, galt lange als unübersetzbar. Nun ist diese Vater-Sohn-Geschichte auf Deutsch erschienen.

Von Karl-Markus Gauß

Kenner und Verehrer des Werks von Miroslav Krleža haben häufig darüber gegrübelt, warum es nicht gelingen mag, diesem kroatischen Universalgelehrten und Jahrhundertautor die gebührende Wirkung in der europäischen Literatur zu sichern. Gewiss, in Frankreich wurde in den Sechzigerjahren die Übersetzung seines grandiosen Provinz- und Künstlerromans "Die Rückkehr des Filip Latinovicz" zum großen Erfolg. Kein Geringerer als Jean Paul Sartre meinte damals, er hätte sich viele künstlerische und politische Umwege ersparen können, wenn er schon 1932 jenen düsteren Roman um einen zerrütteten, im Hass auf die Provinz zugrunde gehenden Künstler gelesen hätte. Selbst solches Lob von einer der großen Autoritäten ihrer Zeit hat aber nicht bewirkt, dass es in Frankreich zu einer intensiven Auseinandersetzung mit dem Denken und Schreiben von Krleža gekommen wäre.

SZ-Plus-Abonnenten lesen auch:
Glass of bitter alcoholic Negroni cocktail served with ice and orange peel on light surface Copyright: xRamonxLopezx
Negroni
Von wegen hochprozentige Abrissbirne
alles liebe
Psychologie
"Paare sind glücklicher, je mehr Übereinstimmungen es gibt"
Narzissmus
Macht durch Mitleid
Erwin Huber
Interview mit Erwin Huber
"Die letzte Stufe zur Rücksichtslosigkeit wollte ich mir nie antun"
Worried Teenage Boy Using Laptop In Bed At Night model released Symbolfoto property released PUBLICA
Familie und Erziehung
Wenn der Sohn Pornos guckt
Zur SZ-Startseite
Süddeutsche Zeitung
  • Twitter-Seite der SZ
  • Facebook-Seite der SZ
  • Instagram-Seite der SZ
  • Mediadaten
  • Newsletter
  • Eilmeldungen
  • RSS
  • Apps
  • Jobs
  • Datenschutz
  • Kontakt und Impressum
  • AGB