Kartoffelbrei-Attacke auf ein Kunstwerk:Denn sie wussten nicht, was sie tun

Kartoffelbrei-Attacke auf ein Kunstwerk: Glas davor, alles okay? Die beiden jungen Menschen, die am Sonntag Kartoffelbrei gegen Monets Gemälde klatschten, "sind das Risiko eingegangen, dass ein massiver Schaden am Bild entsteht", sagt die Restauratorin Felicitas Klein.

Glas davor, alles okay? Die beiden jungen Menschen, die am Sonntag Kartoffelbrei gegen Monets Gemälde klatschten, "sind das Risiko eingegangen, dass ein massiver Schaden am Bild entsteht", sagt die Restauratorin Felicitas Klein.

(Foto: AFP)

Es war ein Stück Filz, das Monets "Heuschober" vor dem Kartoffelbrei bewahrt hat, sagt die Restauratorin des Museums Barberini. Entsprechend gereizt reagiert man hier auf die Tat dieser "Personen", die so tun, als wäre das verglaste Gemälde nie in Gefahr gewesen.

Von Renate Meinhof, Potsdam

Oft sind es Winzigkeiten, die entscheiden, wie es im Leben weitergeht, auch im Leben eines Gemäldes. Ein Blick, ein Handgriff. Ein Pinselstrich. Felicitas Klein, die vertraut ist mit den Tiefenschichten von Werken aller Jahrhunderte, kann da berührende Geschichten erzählen. Eine Zeit lang lebt sie ja mit den Gemälden, die ihr anvertraut sind, gräbt sich hinein in die Menschen, die sie schufen. Auf das, was der vergangene Sonntag ihrem Erfahrungsschatz hinzufügte, würde sie allerdings gern verzichten. Und doch strahlt da neben der "Riesenwut", die sie empfindet, auch Freude in ihren Augen, an diesem Abend in ihrem Atelier im Berliner Bayerischen Viertel, denn eine Kleinigkeit war es, die Claude Monets "Getreideschober" aus dem Jahr 1890 davor bewahrt hat, zerstört zu werden. Etwas, wovon niemand wusste außer ihr, der Restauratorin. Seit fünf Jahren arbeitet sie für das Museum Barberini. Die beiden jungen Menschen, die Kartoffelbrei gegen Monets Gemälde klatschten, "sind das Risiko eingegangen, dass ein massiver Schaden am Bild entsteht", sagt sie.

Zur SZ-Startseite
Gabriele Leupold

SZ PlusLiteratur
:"So ein Buch ist mausetot, wenn es platt übersetzt wird"

Platonows knorrige Sätze, Sorokins blutige Prosa: Die Übersetzerin Gabriele Leupold muss dafür Worte suchen, und doch geht es um mehr. Wie findet man eine gemeinsame Sprache in einer Welt, die seit Putins Krieg so zerrissen ist wie lange nicht?

Lesen Sie mehr zum Thema

Jetzt entdecken

Gutscheine: