Shakespeare lässt seinen Falstaff in der Komödie „Die lustigen Weiber von Windsor“, in der ein zügelloser Dickwanst gleich zwei Frauen um des lieben Geldes willen verführen möchte, den schönen Satz brüllen: „Nun mag der Himmel Kartoffeln regnen, er mag donnern nach der Melodie vom grünen Ärmel.“ Das hört sich in der klassischen Übersetzung von Schlegel und Tieck für heutige Ohren einigermaßen mysteriös an – „Melodie vom grünen Ärmel“, was bitteschön ist damit gemeint? Im englischen Original ist die Passage konkreter und verständlicher. Dort steht: „Let the sky rain potatoes, let it thunder to the tune of Greensleeves.“
Dem Geheimnis auf der SpurHit ohne Autor
Lesezeit: 3 Min.

Das Lied „Greensleeves“ ist seit Jahrhunderten populär. Es ranken sich wilde Theorien darum, wer es komponiert hat.
Von Florian Welle
