Die diesjährige Vergabe des Nobelpreises für Literatur ist eindeutig ein Versuch der Schadensbegrenzung. Nobel-Juror Horace Engdahl hatte gegen die US-Literatur gewettert.
In der vergangenen Woche tat Horace Engdahl, der Ständige Sekretär der Schwedischen Akademie, etwas sehr Unkluges: Im Gespräch mit einer amerikanischen Nachrichtenagentur erklärte er, dass Europa das Zentrum der literarischen Welt sei - nicht die Vereinigten Staaten.
Bild vergrößern
Harsche Kritik: Jury-Mitglied Horace Engdahl. (© Foto: dpa)
Anzeige
Die USA seien zu isoliert, zu inselhaft. Sie übersetzten "nicht genug" und nähmen "nicht wirklich Teil am großen Dialog der Literatur". Ein Sturm der Entrüstung folgte, nicht nur bei amerikanischen Schriftstellern, Kritikern und Buchverlegern, sondern auch bei deren europäischen Kollegen.
Denn abgesehen davon, dass Horace Engdahl von Amts wegen zu Neutralität und Diskretion verpflichtet ist: Er verwechselt auch Literatur und Literaturbetrieb, denn jene kann entstehen, wo und wie sie will, während der Literaturbetrieb tatsächlich auf das Gerede verpflichtet ist.
Man weiß nicht, in welchem Maße die Entscheidung, den diesjährigen Nobelpreis für Literatur an Jean-Marie Gustave Le Clézio zu verleihen, vom Geplapper des Ständigen Sekretärs beeinflusst wurde. Doch dass hier der Versuch einer Schadensbegrenzung betrieben wird, ist offensichtlich.
Nicht, weil Le Clézio ein schlechter Schriftsteller wäre. Nein, er ist zumindest interessant. Sondern weil ein Preisträger wie er die einzige Möglichkeit darstellt, den Ständigen Sekretär zu korrigieren, ohne ihn zu beschädigen: durch einen Europäer, der aus Afrika stammt, über Afrika schreibt und die meiste Zeit in den Vereinigten Staaten lebt - wenn er nicht die ganze Welt bereist.
Und doch hat diese Entscheidung einen Preis: Sie lässt die Entscheidung als Kalkül, als diplomatischen Kompromiss erscheinen und beschädigt so die Auszeichnung selber.
(SZ vom 10.10.2008/jb)
Voreiliges Buch "Der Pott ist dahoam"
Jean Marie Gustave Le Clezio wurde 1940 in Nizza als Sohn eines Briten und einer Französin geboren. Seine Mutter stammt aus einer bretonischen Familie, die im 18. Jahrhundert nach Sankt Mauritius ausgewandert war. Viele seiner Bücher setzen sich mit dieser Insel und der Rolle seiner Familie auseinander.
Le Clézio studierte am Collège littéraire universitaire in Nizza und promovierte in Literaturwissenschaften. Seinen Vater, einen britischen Tropenarzt in Nigeria und Kamerun, lernte er erst als Siebenjähriger kennen. 1959 und 1960 verbrachte er als Französischlehrer in England. Nach dem Studium war er außerdem als Lektor in Bristol, London und Aix-en-Provence tätig. 1966/67 war er im Rahmen seines Militärdienstes als Entwicklungshelfer in Bangkok und Mexiko tätig. Er hat in Nigeria, Thailand, Mexiko und Panama gelebt, wo er sich mit der Indio-Kultur beschäftigt hat. Le Clezios Bücher spiegeln diese Weltläufigkeit wider.